Showing posts with label tourism. Show all posts
Showing posts with label tourism. Show all posts

Saturday, April 10, 2010

Frambara

I believe that it is impossible for any reality to exist so miraculous that it can authoritatively prove the existence of God. However, the fact that the United States government assigned me to live and work in Mali because of my background in French is so absurd, in fact, that it ipse facto proves that if there is a God, He must have a sadistic sense of humor.

You see, the general rule among Peace Corps Assignment Officers is that if an applicant has any knowledge of the French language, they get sent to Africa, anyone who can speak Spanish goes to Latin America, and that one linguistics major who wrote her thesis on Kyrgyz poetry gets sent to Kyrgyzstan. This rule generally makes a lot of sense, for it efficiently utilizes Volunteers pre-existing skills and places them in communities where they can most readily integrate. And when PC Washington was going through my application way back when, they were apparently very impressed by the fact that I took 6 years of French back in junior high and high school – so much, in fact, that they decided that I should be assigned to a country in Francophone Africa.

The fact that I do know French has been more of a liability than an asset here in Mali. When people like me arrive with a solid background in French in this officially Francophone country, we wrongly assume that we can communicate with the locals and that they will understand what we are saying. I am one of those pretentious assholes who spends his free time reading Camus and Baudrillard in the original, so when I first came here and bank tellers told me that they too spoke French and I reflexively told them what to do with my money in the conditional pluperfect subjunctive tense, time and time again I would become enervated when they mangled my instructions. Presuming that people here actually speak French only leads to situations in which the Francophones get frustrated, the locals feel lorded over, and everyone loses.

Even in Africa where each and every tribe has developed their own language which they have been speaking for thousands of years, there are some African countries which have wholeheartedly embraced the language of their former colonial masters. In Ghana where there are 47 traditional tongues, the government is promoting English as the single national language in order to mitigate tribal identification and shore up national identity. Some former French colonies like Senegal and Benin have also forged such a post-tribal national culture that parents raise their children to converse exclusively in the official, formerly colonial language. And such profound cultural shifts don’t just happen with a presidential proclamation; the reason why English is the common vernacular in Ghana and French is so prevalent in Senegal and Benin is that the governments of these countries have spent the past half century investing in the education of their citizens, particularly in literacy and language instruction.

Senegal and Benin are exceptions in that they truly are Francophone countries. In the bulk of the former French colonies like Guinea, Côte d’Ivoire and Mali, there is an elite class of government officials, soldiers, gendarmes and teachers who use French for the workplace. And there is an even smaller minority of persons who do not work in government but can command the French language because they were born to such immense wealth to have attended private lycées. Though after decades of gross government neglect of the public welfare, the vast majority of adults have never received even a cursory elementary education, more than 70 percent of the population is absolutely illiterate, and they definitely do not speak more than a few token words outside of their local tribal tongue.

… But if asked, they will tell you that they do in fact speak Tubabukan ¬– the “language of the white people”. Of course, there is no such thing – the Tubabukan spoken here is a patois hybrid of French and Bambara we call “Frambara”; the nonsense that Malians who have never interacted with foreigners mislead each other into thinking is truly the “language of the white people”; usually, it is only Bambara laced with a few French nouns, maybe "est-ce que", "le voila", or - my favorite - "peut-etty". And likewise, most Malians are taught that if you see a Tubab, the proper thing to do is to address them in “their own language”:

“Bozu le Blanc!”

Here, the colloquial “Ça va?” – “how goes it?” – has transformed into functional equivalent of “Bozu”. People will shout “Sava! Sava!” and they think that they are greeting me. It is also common for Malians to greet Tubabs “Sava! Sava sava byen!” – which must have originated in the dialogue of an introductory French textbook “Ça va?”/ “Ça va bien!” and has now regressed into a greeting uttered by one single person. Thus it is thought that "Bozu sava sava biyen" is how we white people say hello.

The most entertaining phenomenon is how Frambara has taken certain phrases and so warped their meaning that they induce cringes in anyone with a rudimentary understanding of their etymological origins. For example, in Mali it is perfectly customary for people to come up to me at 8:00 in the morning and greet “Bo swa, Monsieur!”

Soir means ‘evening’. You cannot greet anyone ‘Bon soir!’ until the sun is setting.”

“No, when you see a white person you are supposed to greet them ‘Bo swa’.”

“That… doesn’t make any sense.”

“That’s what we do in our country.”

“… As I said…”

Other times I am greeted “Bo swa, Madame!” When this happens I like to think that these kids must have learned this phrase in the context of a female teacher, which must mean that at one point in their short lives they have in fact sat in a classroom. But there are other Tubabukan bastardizations that suggest more nefarious settings.

Children in the cities greet me with a bastardization of French with a mission: “Bozu cadeau? Sava sava cadeau?” When I am confronted with such obscenity, it is apparent that some asshole taught this kid that if they see a white person, all they have to do is say these magic words and the white person will smile and give them a lollipop. But when you’ve been living here for an extended amount of time and have been petitioned for a cadeau every single day by kids and adults alike who think of white people as arcade machines which will give you a toy if only you toggle the joystick and push their buttons the right way, these childlike Frambara-isms quickly become downright dehumanizing.

The absolute worst bastardization of French is when I’m in the city and I’m approached by one of the barefoot, tomato can-toting beggar children and they blurt out, “Tubabu! Do mwa cinq mille francs!” Initially, such an utterance impresses me in that it is in fact a complete sentence – a lot more than can be said of 95 percent of the "French" spoken here. However, in every such situation it is fairly obvious that if I were to reply “Préferez-vous un billet de cinq mille francs ou cinq billets d’une mille francs?” or even “Tu t’appelles comment?” the kid would have no idea what I’m saying. These kids are never going to be taught proper French greetings, introductions, how to ask for directions or the weather. “Do mwa cinq mille francs!” constitutes the entirety of that garabout’s French, because their “Quranic teacher” only instructs their cash cows in that one saying to finance their sedentary lifestyles. Accordingly, the marabouts instill the despicable misunderstanding that the language of Senghor, Césaire and Fanon is the language of humble supplication to white people.

The logic of a Malian greeting white people in Tubabukan is inherently racist – not necessarily a vicious ideology of racial supremacy, but at least the belief that all persons of a similar skin tone are indifferentiable. Of course, if a given Malian is walking down the street and they see person with pale skin, to the Malian it makes sense to greet this stranger in Tubabukan when 70 percent of all of the melanin-deficient they will ever interact with are in fact French, Belgian, Quebeçois or Luxembourgian. But there are also a lot of Americans, Germans, Spaniards and Italians who come here speaking no French at all, and according to Malian logic they too are greeted “Bozu! Sava sava byen!” because Tubabukan is “the language of the white people” – all of them. The term Tubabu refers to Aryans, Slavs, Arabs, Persians, Latinos, and all non-African persons alike. Even when Japanese or Korean tourists trek through Dogon Country with their brand new video cameras, they too are greeted by the locals “Bozu! Sava bonbon!” When Malians address each and every white person with what they think is “our own language”, it only demonstrates how profoundly unaware they are of the outside world and the crudeness of their racialism.

Even when the adult population addresses made in grammatically correct, polite French along the lines of “Excusez-moi, monsieur, est-ce que tu es perdu?” or “Je vends du pain du qualité superieur!” it strikes me as patronizing and just as innocently racist. When people speak to me in French, it means they assume that I am a lazy NGO worker or gold miner who is only here to interact with government ministers and rarely leaves the hermetically-sealed, self-contained expatriate biodome – or even worse: a tourist.

So when anyone in this country ever speaks to me in French, I instinctively reply in Bambara – and after a few lines of dialogue in which the Bambara is speaking broken Tubabukan and the Tubabu is speaking fluent Bamanankan the former eventually realizes the folly of their efforts and switches gears into their own language. Now that I’m starting to pick up Miniankakan – the really, really local language which only has any use in the tiny homeland of the Minianka subgroup of the Bambara tribe, around my home base I can show off how dedicated I am to integration with an even greater effect. The response is universally effusive, for these people have spent their entire lives thinking that they have to learn the language of their former colonial masters if they ever want to do business with the West – with much detriment to their collective self-esteem. Thus when an Occidental comes to live amongst an isolated culture and takes the time to learn to speak to them in their own obscure tongues, the symbolism is lost on no one.

When people ask me why I do not speak to them in French like all the other Tubabs do, I point out the ideological chasm between my country and the Old World powers:

Americainw Mali la kono be Mali kanw kalan tiyenna barisa folofolo Angleterre tun be an mara i na fo jonw ye, ni an ye keleke fo an ye an yere ka jamana mine. I be se ka fo ka an te fe ka jamanw were mara.

“Americans in Mali take the time to learn Malian tongues largely because of our own history of exploitation by the British and our War for Independence… You could say that our own experience has left a particular distaste for colonialism.”



Thursday, January 21, 2010

Water and Sanitation and Extraterrestrial Amphibians and Penises on the Dogon Plateaus



Mali is home to one of the few most isolated and anthropologically fascinating cultures in the world: the Dogon tribe. Originally the Dogons were a paganist tribe which hailed from southern Mali where they worshipped the stars and extraterrestrial beings. That is not a misprint; the culture of the Dogon is predicated on the belief that they were visited by amphibious humanoids called Nommos hailing from a planet orbiting the Po Tolo - which in Dogon is the name of the smallest known seed. Dogon tradition espouses that Po Tolo is white in color, and that it is the heaviest star because it is made out of sagala - an uncomprehensibly heavy metal. This has also taught that the miniscule star rotates on its axis, that it has an elliptical orbit with a companion star as the focus, and that the period of Po Tolo's orbit is 50 years.

This star which does in fact exist is known to Westerners as Sirius B, an ultra-dense white dwarf orbiting Sirius A so small and so distant that it is invisible to the naked eye - technology to photograph this star did not exist until 1970. The period of Sirius B's orbit is now known to durate for exactly 50.04 +/- 0.09 Earth years. Centuries before Copernicus and Galileo, the Dogon also knew of the heliocentric solar system in that the planets revolve around the Sun, the rings of Saturn and the four major moons of Jupiter. All of this was taught by a culture which otherwise has very little history of mathematics or astronomy, no telescopic technology, and has for the past thousand years chosen to live in isolation from their neighboring tribes.

Dogon belief holds that there is a third star in the Dog Star system known as Emma Yar, and that this star is circled by a single planet from which the Nommos hail. To date, even Western astronomers equipped with the Hubble Telescope and the most sensitive photographic technology ever known to man have yet to discover a third member of the Sirius star system.



According to legend the Dogon were once the brothers of the Bambara tribe. But in the 12th century intertribal relations soured when the Bambaras and Fulanis adopted Islam en masse, because the Qur'an explicitly teaches that the enslavement of other Muslims within the Dar al-Salaam is haram, but that it is perfectly acceptable to enslave the pagans and idolaters of the Dar al-Harb. And so in the 12th century the Bambaras and the horseback-riding Fulani tribe began to raid Dogon villages for slaves. Over the next few hundred years the Dogons fled their ancestral homeland, completely relocating their society to the central plateaus by around 1490. As hostile as the terrain was, upon high vantage points accessible only by solitary mountain passes Dogon warriors with spears and slings could easily defend their villages from Bambara and Fulani raids.

The central plateaus were not such welcoming terrains either, for they were already occupied by the Tellem people. Very little is known about this ancient culture except for the dwellings they left behind in the caves and crevices of the cliffs. Judging by the dimensions of these stone and mud dwellings, the Tellem must have been a very diminutive people akin to Pygmies. Apparently the Tellem also lived in the plateaus because they sought sanctuary from hostile tribes – archaeologists have excavated so few of these huts because they are extremely difficult to reach even with 21st century rock-climbing equipment. Archaeologists believe that a millennia ago the climate of this region was so much more humid and lush that the Tellem might have been able to climb up sturdy vines to their dwellings - Dogon legend maintains that their predecessors had wings and sticky feet like geckos which allowed them to scale the cliffs.



The flightless Dogons have been unable to inhabit the cliff dwellings of the Tellem, but in the roughly eight centuries that they have been living on the flat tops of the plateaus they have built their own villages, most of them a good day’s hike from any road and accessible only by the dexterous foot, and nothing too heavy to be carried by humans can make it in or out. The style of the Dogon huts is fairly approximate to what they were building a millennia ago back when they coexisted with Bambaras and Fulanis in what is now southern Mali, but due to the hardships of this rugged terrain there are a few main differences. In my own Minianka village, logs and mud constitute 95 percent of all construction materials, but high up on top of the plateaus there are no riverbeds where one can find ample supplies of mud, there are very few trees large enough to make sturdy skeletons. In Dogon Country all structures of any sort were made primarily out of rocks fit together with no mortar. Centuries ago there were more than enough rocks large enough to build a decent hovel, but now that the population has greatly expanded they have to import dynamite to blast apart boulders into usable sizes.



Islam is gradually making headway especially with young Dogon men who have lived in the cities, but up on the plateau, most Dogons continue their traditional animist practices as though monotheism never happened. Here an elderly holy man manages a rock garden which he uses to predict the future.


He is drawing designs in the beds of sand accompanied by the arrangement of sticks, pebbles and cowry shells – which according to Dogon belief are posing questions to the all-knowing fox. In the middle of the night, the fox is expected to come and alter the designs and arrangements ever so slightly, and only the holy man pictured here can decipher the fox’s answers.

Dogon Country has all of its own special development problems. To begin, water access is prohibitively difficult; and obviously there are no bodies of water on top of these barren rock faces, there is very little precipitation, and the Dogons have built their villages upon cliffs which purposefully arduous to reach. The only way for Dogons to eat, drink, wash and bathe is to send their women down to streams in the valleys many kilometers away from the village, and every time a woman draws water she then has to climb many kilometers back up those very steep paths with a heavy bucket of water on her head. In some villages, we’re talking about an entire morning's trek just to draw a single bucket of water. Of course the water in these streams is most likely contaminated with feces and giardia cysts, so right from the bat the Dogons are suffering from more water-borne illnesses than other Malian tribes. Since the sparse water supplies are most immediately needed for drinking and cooking, the Dogons almost as a rule have insufficient water for hygiene purposes, and as a result they suffer from more prevalent trachoma, dysentery, etc. relative to comparable Malian societies. Water is so scarce for human needs alone, thus raising livestock and growing garden crops is exponentially more onerous. And since women have to spend so many additional hours merely drawing water, they have less time than even overworked Minianka women to engage in lucrative economic activity or gain an education.



Over the past half century missionaries and NGOs have been disproportionately active in the most isolated and underdeveloped cranny of Mali trying to help the Dogons achieve the basic necessities of infrastructure. For example, a French group paid the men of one village to carry cement to the base of the plateau so that they could build a catchment basin underneath a spot where rainwater drips down from the cliffs. Their cistern has done a decent job of catching water, but somehow it also caught frog eggs and fish spawn – yes, somehow fish spontaneously generated in an artificial inland pool uphill from any other body of water. So that particular village has more water now, but it’s so polluted with concentrated frog and fish feces that it is even less potable than that from the stream many kilometers away. The women of that village still have to go to the stream to draw water three times a day.

When it comes to my line of work, there’s only so much that can be realistically done. The water table is so far low under impermeable rock - the lowest point of some villages is multiple hundreds of meters above - that hand-dug wells are not a possibility. Even in the valleys below the cliffs, the only way that one could possibly reach the water table is by drilling a well with mechanized drilling tools which are themselves extremely heavy and difficult to transport by hand up and down mountains to the isolated valleys where they could be of any use to Dogon villages. In so many words, the equipment needed to simply drill a well is so expensive that the Dogon could never finance a well project on their own. But even if an NGO parachutes in and drills a well in the valley to provide a particular village with a source of potable water, the women of that village still have to make their arduous hike down to the valleys and back up to use any drilled wells or hand-pumps.

Even worse than the water access problem, there is an unavoidable waste management problem inherent in living on top of a plateau. Even the mud brick “traditional nyegens” built in my own village are not practical technologies in Dogon Country – they’re living on top of solid rock, and short of a ready supply of dynamite it is impossible to dig a latrine pit by hand. Technically, one could theoretically blast a latrine pit with dynamite, but dynamite is already so expensive that the impoverished Dogons would never use it for anything other than to provide rocks for their own houses.

When Peace Corps Volunteers come into these villages to live for two years, PC Bamako has to first come in and ensure that our own housing needs are adequate - and Peace Corps regulations entail that doing as the Dogon villagers do and pooping out by the pooping rocks is quite inadequate. That means that if a Volunteer is going to live in a Dogon village, PC Bamako usually has to come in beforehand and build these revolutionary new “toilet” things just so that we can live there ourselves. It is next to impossible to dig a latrine pit down into the solid rock plateaus, so they have to take rocks and cement and “dig” up. Instead of digging a latrine pit, they build up a large one-story basin which serves as an above-ground latrine pit, and so our raised nyegens in Dogon Country are on the 2nd floor.